Le mot vietnamien "ăn xài" se traduit littéralement par "manger et dépenser", mais il a une signification plus spécifique dans le contexte de la gestion financière. Voici une explication détaillée :
"Ăn xài" signifie faire de grosses dépenses ou gaspiller de l'argent, souvent sans réfléchir. Cela peut se référer à des achats impulsifs ou à des dépenses excessives pour des biens matériels ou des sorties.
Dans un contexte plus avancé, "ăn xài" peut être utilisé pour discuter de la culture de consommation ou des attitudes face à l'argent dans la société vietnamienne. Par exemple, on pourrait l'utiliser pour critiquer une tendance généralisée à la consommation ostentatoire.
Il n'y a pas de variantes directes de "ăn xài", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir son sens : - "Ăn xài hoang phí" - gaspiller de l'argent de manière extravagante. - "Ăn xài không kiểm soát" - dépenser sans contrôle.
Bien que "ăn xài" soit principalement utilisé pour parler de dépenses excessives, il peut aussi être utilisé dans un sens plus léger pour décrire le fait de profiter de la vie, de se faire plaisir, même si cela implique de dépenser de l'argent.
"Ăn xài" est un terme utile pour décrire des comportements financiers dans la culture vietnamienne.